Ulisse e Aiace

Quam multa passus est Ulixes in illo errore diuturno, cum et mulieribus, si Circe et Calipso mulieres appellandae sunt, inserviret et in omni sermone omnibus affabilem esse se vellet! Domi vero etiam contumelias servorum ancillarumque pertulit, ut ad id aliquando, quod cupiebat, veniret. At Aiax, quo animo traditur, milies oppetere mortem quam illa perpeti maluisset. Quae contemplantes expendere oportebit, quid quisque habeat sui, eaque moderari nec velle experiri, quam se aliena deceant; id enim maxime quemque decet, quod est cuiusque maxime suum.

Quante cose ha sopportato Ulisse in quell'eterno vagare, sia servendo delle donne, se donne si devono chiamare Circe e Calipso, sia desiderando di mostrarsi affabile a tutti in ogni discorso! Persino in casa ha sopportato gli oltraggi dei servi e delle ancelle, per raggiungere finalmente quel che desiderava. Mentre Aiace, con il carattere che gli viene attribuito, avrebbe preferito mille volte incontrare la morte piuttosto che sopportare quelle cose. Conviene valutare quello che ciascuno ha di proprio osservando questi fatti, dominarlo e non desiderare di provare quanto si addica ad altri da sè; a ciascuno si addice infatti soprattutto ciò che è suo.

Nova Lexis 2 pag 173 esercizio n 8

Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.